Vượt Trên Khuôn Khổ Dịch Thuật: Khung Bản Địa Hóa Đa Tầng Cho Chiến Lược "Giàn Giáo" Trong Bối Cảnh Giảng Dạy Tiếng Anh Tại Việt Nam Beyond Translation: A Multi-Layer Localization Framework for Scaffolding in Vietnamese ELT Contexts
Bài báo nghiên cứu này phân tích cách thức khái niệm "giàn giáo" (scaffolding) trải qua sự biến đổi cấu trúc khi dịch chuyển từ bối cảnh lý thuyết gốc vào thực tiễn giảng dạy Tiếng Anh (ELT) tại Việt Nam. Nghiên cứu đề xuất Mô hình Khoảng cách Bản địa hóa Ba tầng và Khung Mười bốn Đặc tính nhằm chẩn đoán khoảng cách giữa cấu trúc lý thuyết gốc và cách chiến lược này được tiếp nhận trong bối cảnh bản địa — sử dụng chính công cụ phân tích "ngụy khái niệm" (pseudoconcept) của Vygotsky để giải phẫu một cấu trúc vốn tự nhận là thuộc trường phái Vygotsky. This research article analyses how the concept of "scaffolding" undergoes structural conversion as it travels from its original theoretical context into Vietnamese ELT practice. The study proposes a Three-Layer Localization Gap Model and a Fourteen-Feature Framework to diagnose the gap between the original theoretical construct and how it is received in the local context — using Vygotsky's own analytical tool of the "pseudoconcept" to diagnose a construct that claims to be Vygotskian.